I když jsem s dětmi hovořila důsledně česky a snažila jsem se nemíchat, naučila jsem je (i když se jim to ze začátku nelíbilo), že v přítomnosti třetí osoby (nemyslím na ulici, ale když s někým třetím komunikujeme)který ČJ neovládá, že ze slušnosti hovoříme německy. Nikdy to nebyl probléym a ČJ nebyla nikdy slabším jazykem. První a třetí dítě mluvilo oběma jazyky velice brzy, první naprosto bez míchání, druhé až ve třech letech a míchalo jazyky tak do čtyřech, třetí začlo mluvit průměrně brzy a také přestalo míchat ve čtyřech letech. Čteme v české i německé knihy, díváme se na filmy v němčině i češtině úplně stejně, děti ani jeden z jazyků neupřednostňují.
S manželem doma mluvím němeky, oba s dětmi svými jazyky, přičemž jsem dřív musela často překládat, co aby manžel rozumněl, dnes už to není nutné, rozumí všemu.
Rybářský denČeské Budějovice
Povídání o bylinkáchChrudim
Tvořivá hra pro nejmenšíŽďár nad Sázavou
Vítání sv. MartinaBlansko
Autismus – Porozumění je začátekPlzeň-město Další akce nalezte zde
Pedrocotta (smetanový dezert s želé Pedro)/Další recepty nalezte zde
(C) 1999-2025 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.