Re: Španělština x italština  -  co je snažší pro samouka, co se víc využije?
S "učitelkou" (je to má kamarádka a je učitelka šp.) používáme kupodivu obě zároveň - Prokopovou i Nuevo ven :) Prokopová není špatná. A je v ní vysvětlení gramatiky podle českého vnímání. Učí mě Jihoameričanka, která sice mluví česky, ale do tajů vysvětlování gramatiky českým způsobem nepronikla - slova jako dokonavý, přísudek apod. jsou jí (ne)španělskou vesnicí:) - takže to si vždy přečtu česky v Prokopové a procvičím již rovnou ve španělštině. 
Jinak za sebe můžu říct, že nejvyšší užitek z cizích jazyků měla pro mě dosud francouzština. Není tak častá, aby přestala být žádaná, není tak lehká, aby ji uměl kdekdo, a přitom ji používá dost lidí a slova z ní se vyskytují v řadě oborů - diplomacii, jídle.. A super se s ní získávají studentské stáže :) Anglicky umí každý, neměcky skoro každý. Jakýkoli vzácnější jazyk je báječné plus. 
To je samozřejmě i ta španělština a italština, aby to nevyznělo blbě! 
Italština i španělština jsou podle mě podstatně snažší (neovládám je ovšem nijak moc dobře, jen spíš samouk, teprv teď se španělštinu učím systematičtěji s učitelkou). Na stejnou úroveň francouzštiny jsem se dostávala podstatně déle. Ale možná je to trochu i tím, že každý další jazyk je snažší,ale přesto bych řekla, že fr. je obtížnější. 
Jinak i francouzština se dá samonaučit - můj manžel se naučil francouzsky z knížky pro samouky, pro výslovnost a přízvuk si pouštěl fr. filmy a písničky. A umí fakt dost slušně. 
Pokud ale zůstává volba opravdu jen šp/it, volila bych spíš španělštinu, je to jazyk řady zemí s velkým obchodním potenciálem, přibývá obchodu s jihoamerickými státy a znalost šp. bude podle mě ve firmách postupně žádanější než it. - to je malá země a zas tolik obchodního artiklu nabídnout ani koupit nemůže. Ale zas se tam víc jezdí na dovolenou a to se jazyk šikne:)
Odpovědět