. Třebars určité úkony označovat dvojjazyčně a pak využívat nějaké materiály k dalšímu obohacení? Knížky, DVD atd.? Máme pár DVD v angličtině a děti například Mašinku Tomáše mají rádi jen v angličtině, ale vzhledem k tomu, že jsme je k jazyku dosud nevedli tak myslím, že jen koukají na obrázky a co říkají je jim putna. Ale starší už samozřejmě umí příběh odvyprávět podle toho co vidí. Tak třebars zkusit si s nimi sednout a překládat oč tam jde. Takové ty jasné fráze? Muže to mít účinek?
Rybářský denČeské Budějovice
Povídání o bylinkáchChrudim
Tvořivá hra pro nejmenšíŽďár nad Sázavou
Vítání sv. MartinaBlansko
Autismus – Porozumění je začátekPlzeň-město Další akce nalezte zde
Pedrocotta (smetanový dezert s želé Pedro)/Další recepty nalezte zde
(C) 1999-2025 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.